"cogitandum et agendum"

Спрынт. Перакладаем талакой

+1
-10
-1

9 студзеня адбудзецца сумесны мітап перакладчыкаў з каманды TEDx і філіяла Creative Commons у Беларусі.

Падчас сустрэчы чакаецца расповяд пра ліцэнзіі Творчых Суполак, а таксама сэрвіс Амара (стварэнне і пераклад субтытраў). Асноўны час мітапа будзе прысвечаны лакалізацыі з англійскай на беларускую мову дадзеных інтэрнет-сэрвісаў, а таксама нефармальным камунікацыям.

Пераклады будуць адбывацца на платформе Трансіфекс. Арганізатары раяць усім ахвотным паўдзельнічаць у падзеі загаддзя далучыцца да груп перакладу (Творчыя Суполкі, Амара), а таксама абазначыць свой удзел, напісаўшы на falanster.by@gmail.com

“Асноўны сэнс сустрэчы: зрабіць добрую справу і дапамагаць адзін аднаму падчас перакладаў. Удзельнікі, што зацікавяцца падзеяй, змогуць самі абраць, які праект і тэму ім больш імпануе перакладаць. Дзверы адчынены для іншых ініцыятыў”, - распавядаюць арганізатары пра будучы спрынт. Пры цікавасці іншых суполак перакладчыкаў да падзеі тэмы могуць пашырацца.

Месца сустрэчы: База Фаланстэра, вул. Захарава, 77а, пам. 2б
Час пачатку: 14:00 (працягласць 4-5 гадзін) - магчымы ўдалены ўдзел
Мовы: беларуская (дапамагаем пракачаць), англійская

You are reporting a typo in the following text:
Simply click the "Send typo report" button to complete the report. You can also include a comment.